Professionelle Übersetzungen sichern Wettbewerbsvorteile!

Kaum ein Unternehmen bewegt sich heute nur auf dem deutschen Markt. Ob multinationales Großunternehmen, mittelständischer Betrieb oder Startup – im Zuge der wachsenden Globalisierung sind Geschäftsbetriebe weitgehend international ausgerichtet. Natürlich ist für eine Firma, die sich international orientieren möchte, eine mehrsprachige Website essenziell. In der Regel reicht es nicht, lediglich die eigene Webseite ins Englische zu übersetzen und Mitarbeiter in Business Communication zu schulen. Vielmehr gibt es eine Reihe komplexer Herausforderungen, um als Unternehmen im internationalen Wettbewerb erfolgreich zu sein. Neben dem Webauftritt gibt es viele weitere Bereiche, die auf die neuen Gegebenheiten ausgerichtet und internationalisiert werden müssen, wobei die Qualität der Umsetzung maßgeblichen Anteil am Erfolg der Internationalisierung hat.

Von Anfang an auf Professionalität setzen

Wenn es um die Übersetzung von Webseiten und Artikelbeschreibungen geht, bauen viele Unternehmen – nicht zuletzt aus Kostengründen – auf die Inhouse Translation, anstatt eine kompetente Übersetzungsagentur als Partner zu beauftragen. Dies bedeutet, dass Mitarbeiter, die entweder Muttersprachler sind oder die Zielsprache sicher beherrschen, die deutschen Texte in andere Sprachen übersetzen. Gegenüber der immer noch oft gesehenen Praxis der Übersetzung durch automatisierte Tools ist dies zwar die bessere Option, jedoch birgt Inhouse-Übersetzung diverse Nachteile – allen voran den Faktor Zeit. Mitarbeiter brauchen wesentlich mehr Zeit, zum Übersetzen als ein professioneller Übersetzungsservice. Die eigenen Mitarbeiter werden über längere Zeit gebunden, während deren eigentliche Aufgaben liegenbleiben bzw. von anderen Mitarbeitern zusätzlich erledigt werden müssen. Dies ist einerseits unproduktiv und teuer, andererseits birgt es zusätzliche Risiken. So kann es sein, dass beispielsweise Fachbegriffe nicht korrekt übersetzt werden oder ethnische Besonderheiten bei einer Übersetzung durch Nicht-Muttersprachler oder weniger qualifizierte Mitarbeiter nicht beachtet werden. Dies kann schnell zu Problemen führen – nicht nur zu fehlerhaften Angaben, sondern beispielsweise auch dazu, dass Webseiten aufgrund Fehlinterpretationen von Suchbegriffen durch länderspezifische Suchmaschinen falsch oder gar nicht indexiert werden. Die Folge kann sein, dass Seiten überhaupt nicht gefunden werden.

Übersetzung
Übersetzungsservice

Ob Unternehmensporträt, Produkt- oder Kategorie-Seite im Webshop oder Blogartikel – eine professionelle Übersetzung trägt entscheidend dazu bei, dass die Website im SEO-Ranking des jeweiligen Marktes optimal platziert ist. Dies wiederum stärkt das Markenimage im Zielmarkt und verbessert die Wettbewerbsposition.

Welche Vorteile bringt ein professioneller Übersetzungsservice?

Die Vorteile, Übersetzungen an eine Übersetzungsagentur auszulagern, liegen auf der Hand. Geschulte Fachkräfte erledigen die Übersetzungen schnell, zuverlässig und fachgerecht. Zudem werden Aufträge nicht nur effizient, sondern auch mit dem entsprechenden Gefühl für sprachliche Feinheiten und ethnische Besonderheiten der Zielsprache umgesetzt. Darüber hinaus können Kunden sicher sein, dass Übersetzungen konsistent und in gleichbleibender Qualität erfolgen.

Insbesondere, wenn es sich um Fachbeiträge, technische Dokumentationen, wissenschaftliche und medizinische Arbeiten oder juristische Texte handelt, sind besondere Sachkenntnis und Verantwortung gefragt. Fehler bei Fachübersetzungen können oft teuer werden und nicht selten Vertragsstrafen nach sich ziehen. Neben guten Sprachkenntnissen in Ausgangs- und Zielsprache sind deshalb bei Übersetzern solcher Texte spezielle Fachkenntnisse der Themengebiete unbedingt gefragt. Etablierte Übersetzungsagenturen verfügen deshalb in der Regel über Netzwerke und entsprechende Kontakte zu Fachübersetzern, die sich mit der jeweiligen Materie bestens auskennen. So können Auftraggeber sichergehen, dass Fachtexte, wie beispielsweise Übersetzungen von Vertragsentwürfen, Kaufverträgen, AGB oder Dokumenten bezüglich der Garantieleistungen präzise und unanfechtbar übersetzt werden.

Fazit: Wer im Zeitalter der Globalisierung im Markt bestehen und international präsent sein will, ist gut beraten, seine Übersetzungen von spezialisierten Partnern ausführen zu lassen. Ein professioneller Übersetzungsservice liefert nicht nur schnell und kompetent Übersetzungen für die verschiedensten Projekte. Er sorgt nicht nur dafür, dass die Inhalte in der jeweiligen Sprache auch tatsächlich verstanden werden, sondern stellt zugleich die Einhaltung hoher Qualitätsstandards sicher, was die Marktposition des jeweiligen Unternehmens entscheidend positiv beeinflusst.

Schreibe einen Kommentar